Transcript of interview
with “Cindy” aka Lee Jieun.
Interview and
research: Andrew Cutler
Class: SLA
Objective:
Analysis of two habitual phonemic problems and also incidents where they are
pronounced correctly. Discuss problems and differences in speech patterns.
The two phonemes analyzed are /b/ and /ð/. There are
other phonemic problems, but these are excluded in this study.
Incorrect usage will
be in bold. Correct usage will be underlined.
A: Hello, can I ask what your name is both in Korean and your
adopted Western name?
C: Sure. My name is Jieun Lee and I’m using my English name,
which is Cindy. And you mean, uh… the
age?
(Interviewer’s note:
the /ð/ is not enunciated enough when she
verbalizes articles. Instead it sounds like a hard ‘d’ sound. )
A: Sure, what is your age?
C: I’m 23 years old in international age.
A: Where did you go to University? Or where are you going to
University?
C: I’m going to Seoul Women’s University and I’m majoring in Japanese language and literature.
A: How long have you been studying English?
C: Well…. Since I was in elementary school I guess. Because
as you know, from elementary school student and high-school student it’s
mandatory to learn English in school. So it’s been over 10 years.
A: Okay, have you lived or studied in an English speaking
country?
C: Yeah, actually I live- I studied in New York for a year
to improve my English skills and it helped me a lot.
A: Okay. Um, do you
ever talk in English with your family or with your friends?
C: With my family or friends…? Um… yeah, I have. With
my younger brother. Or just for fun.
But with my friends? Maybe in the class I’ve talking (sic) to them in English. Or with my foreign friends…. Who doesn’t (sic) speak my mother-tongue (trails off slightly)… we should communicate in
English.
(Interviewer’s note:
again, the /ð/ is not enunciated enough
when she verbalizes articles. Additionally, she hesitates when saying “mother”
perhaps trying to concentrate on verbalizing the /ð/. The instance where she talks about her
“brother” also suffers from this problem )
A: Good. Um, in your opinion what do you think is the most
difficult aspect of learning English?
C: Of learning English…? Um, I think compared to
Korean the structure is totally different. Like in Korean, the verb comes at the end. But the structure of English is subject, verb and something like (trails off)… and so this makes me, um, distracted or frustrated sometimes.
(Interviewer’s notes:
In both instances, Cindy dropped the /b/ sound at the end of “verb.” Instead it
sounds like she’s saying “verve.”)
A: Okay, thank you so much for speaking to me, Cindy.
C: My pleasure. Thank you.
Conclusion:
/b/
When /b/ is at the end of a word it is problematic for Cindy.
As a borderline intermediate/advanced EFL speaker, she pronounces words that
begin with /b/ fine, such as “but.” However, when a word ends in /b/,
especially when said word begins with a soft consonant sound like /v/, then the
/b/ is dropped and in this instance replaced with the /v/ consonant that
started the word. I believe this is a case of assimilation. According to the consonant phoneme chart we received
in class, /b/ is a bilabial sound that is primarily formed with our lips and is
voiced. As mentioned I could not notice any problems when /b/ started a word.
Incorrect: Correct:
Verb But
Because
/ð/
She seems to have trouble with /ð/ with articles that she rushes
out, but words such as “think” are pronounced clearly and deliberately, perhaps
because she puts more thought (no pun intended) into a more significant and/or
meaningful word. Several times when she said “the” it sounded more like “duh.”
With some other words such as “mother” I think the placement of the /ð/ in the
middle of the word causes problems for her.
Incorrect Correct
The Think
Mother
Brother
The influence of other
words on sound production:
When Cindy says “mother tongue” as a compound word, I
believe the different hard and soft sounds make this a challenge to pronounce
properly. She assimilates the /ð/ in “mother” with the /t/ in “tongue” causing “mother” to
sound like it has a /t/ sound instead. When she mispronounces the /ð/ in “Maybe
in the class” and “comes at the end”, it could point to a pattern
of problems with prepositions that lead to articles. At least with “at the”,
the hard ending of “at” could be influencing how she pronounces “the.” When /ð/
words are isolated or she has time to consider them, she seems to be more
successful in pronouncing them, such as with “thank you” and “think.”
With /b/ in isolation and at the beginning of a word, it’s
pronounced correctly. Here is something interesting I noticed with the second “verb”
though. While the /b/ sound requires a tightness with the lips, the “and” with
its /æ/ beginning requires the lips to be spread. Perhaps sandwiched between
the /v/ at the beginning of verb and /æ/ with “and” the /b/ sound is completely
neglected or assimilated.
What about the surrounding words that might influence sound production?
ReplyDeleteAh ... sorry about that. I'll amend this and bring the revised version to class.
ReplyDelete