ICC Lessons Reflections Part Two of Three: ‘Intercultural Comparisons
of Family & Friends’ Lesson One
As explained in the set-up, this is
a private-lesson with two University students, advanced-low to advanced-mid
speaking and listening proficiency. Both have studied abroad in the USA for
about a year. The lesson was conducted in a coffee-shop, so please excuse the
background noise. Their voices and my voice come in clearly nonetheless.
Additionally, one of them requested not to be filmed, so the camera is mostly
placed either downward or focused on the materials. In reviewing the film, I
realized the shifting focus is a little vertigo inducing, but still watchable.
This lesson is initiated with a PPT
describing the differences between the traditional Korean Chuseok feast and the
American Thanksgiving culture (with some stereotypes peppered in). It then
segues into a clip of the TV show ‘Friends’ in which a fight breaks out between
two siblings, Ross and Monica, and they make accusations against each other in
front of their parents. The language contains many topics that would be taboo
in Korean culture and their demeanor towards their parents could be perceived
as disrespectful. Transcripts that they can follow along with accompany this
clip. At the end of the clip, they are instructed to highlight any parts of the
transcript that struck them as inappropriate from the vantage-point of their
native culture. On the second page of the transcript is a series of discussion
questions, which run the gamut from identifying the taboo-breaking topics, to
considering what the consequences of these actions would be in their native
Korean culture and how would the tensions depicted here be resolved differently
in Korea.
I start off by trying to elicit
information from them about Chuseok, their Chuseok experiences and then asking
them what they know about Thanksgiving in America, the “American version of
Chuseok.” From there, a contrast is slowly built beginning with innocuous
subjects such as difference in the food that’s eaten. As the students feel more
at ease and their interest becomes aroused, the conversation progresses towards
more abstract differences, specifically how different social interactions and
attitudes are in the target-culture, culminating in a discussion about family
fights breaking out at the dinner table.
From there we watched the ‘Friends’
clip mentioned previously, and I asked the students to spend a few minutes
looking over the transcript and highlighting anything that seemed offensive or
at least exceptional from their ethno-cultural perspective. In the interest of
time and not boring anyone to death, I elected not to film myself playing the
3-minute ‘Friends’ clip or the students highlighting their transcripts in
silence for 4 minutes after that. However, if you wish to see it, it can be
found here: http://www.youtube.com/watch?v=I3hn40NlrVk
The students discussed the many
topics mentioned that would be taboo in Korean culture, such as divorce,
marijuana use, co-habitation before marriage and the general tone of disrespect
the characters use to address each other and their parents. Their conclusion
about the target-culture was that personal topics are discussed more directly,
while Korean people avoid open confrontation over serious issues. What was
striking is both students indicated they prefer the more open and casual
environment of the target-culture to their own.
Later on, they discussed how Korean
society expects one to be deferential towards their elders. An interesting
aside was one student saying she thinks if she got in trouble or acted out, her
father would be angrier with her mother than with her. In talking with them,
while they agreed a general respect should be paid towards the elderly, they
seemed to rebel against the notion that they’re entitled to unconditional
reverence, regardless of their actions and behavior. Here I sense a
generational shift; with the influence of globalized youth culture, people here
are slowly drifting away from their traditional Confucian moorings.
I ended the lesson by asking them
if they encountered anything that shocked them from their cultural perspective
when studying in the US and they both mentioned manifestations of more open and
casual social interaction, such as strangers greeting people, making
eye-contact and even smiling.
I thought the lesson was
successful, with a nice set-up complete with schema activation and visual
scaffolding. From there, they had a good peer-to-peer dialogic discussion
examining different cultures and personalizing it by relating it to their own
experiences. These students are already fairly worldly, but I think they
developed their “little c” intercultural understanding a bit with the frank and
mature discussion that they held. Due to the taboo topics and mature insight
required, I wouldn’t recommend teaching this for children or teens. In being
proud of the fact that I conducted an accomplished class, I still had issues
and that is again too much teacher-talk and too much feeding of answers. I’ve
improved in this regard, but problems remain. All in all, it was an enjoyable
lesson to teach and even I, as a teacher, received some valuable target-culture
(Korea being my T-C) insight.
No comments:
Post a Comment